欢迎来到论文网! 加入收藏 | 设为论文网 | 网站地图 | Tags标签 | RSS
论文网 论文网8200余万篇毕业论文、各种论文格式和论文范文以及9千多种期刊杂志的论文征稿及论文投稿信息,是论文写作、论文投稿和论文发表的论文参考网站,也是科研人员论文检测和发表论文的理想平台。lunwenf@yeah.net。
您当前的位置:首页 > 毕业论文 > 英语专业毕业论文

英语委婉语的文化内涵及翻译策略_英语论文格式

时间:2013-04-03  作者:郝爽

论文导读::英语委婉语分类。英文euphemism(委婉语)一词源自希腊语。
论文关键词:英语,委婉语,文化内涵,翻译策略
 

一.引言

英语中的委婉语很多,涉及的面也很广,从不同程度上反映了英语国家的社会文化心理和价值观念,在当今注重礼仪的社会中有着不可或缺的地位。在对外活动中,交际双方会不可避免地谈到一些敏感的话题。在这种情况下,委婉语的使用就显得尤为重要。本文从委婉语的意义及使用功能方面,结合实例分析委婉语在翻译中应遵循的主要原则。

二.委婉语的概念功能及分类

1.委婉语概述

委婉语在英语中叫Euphemism英语论文格式,其源于希腊语“euphemism”,其中前缀eu一的意思是good(好),词干“phemism”的意思是speech(言语),整个意思为“好听的话”(good/pleasant speech)。在西方社会中,人们认为没有必要直言不讳地表达自己的思想及观点,而是采用比较抽象、模棱两可的概念或比喻的、褒义的手法,避免某些话语交流中产生不愉快的心理状态及联想。委婉语的产生和流行不仅是出于禁忌,还有更深刻的社会心理因素。人们在不同的场合使用不同的委婉语,是出于对听话者以及话语所涉及的对象的礼貌考虑,有时则是为了维护自己的颜面,或是为了其它特殊的目的。

2.委婉语的使用功能

由于委婉语是在双方交际过程中产生的一种特殊的表达方式,用来帮助话语当事人达到理想的交际效果。因此其具有如下功能:

⑴ 避讳功能中国学术期刊网。委婉语的产生和发展与禁忌语相关。人们试图用曲折的方式来避免谈论厌恶或不愉快的事情。例如表示上厕所时,女性通常用fix one’s face,powder one’s nose英语论文格式,freshen up,等。在表达性及性行为时,忌讳粗言秽语,比如:fuck,shit,cock,而用文雅含蓄的词,如:act of love(爱的动作),co-approach(靠拢),art or pleasure(欢乐术),make a love(做爱)等,使人联想到爱的美好与神圣。

⑵ 礼貌功能。委婉语的另一个功能是避免冒昧和不礼貌。当涉及令人不愉快的事情时就要选择委婉的说法,避免伤害对方的感情。在英美国家为了提高某些职业的社会地位,往往用委婉语来表达。如清洁工英语论文格式,被称为sanitary engineer(卫生工程师),既美化了清洁工的职业,又避开了垃圾给人带来的不好的联想。同样理发师成了beautician,管道工被称为pipe engineer等。这些对某些行业人员的称谓,体现了社会对他们劳动的肯定和尊重,避免了卑微工作给他们带来的精神不安和自卑情绪。

⑶ 掩饰功能。委婉语带有模糊色彩,有时具有相当大的欺骗性。因而成为政治家、外交家及某些政客们达到某种目的的工具。在越战中,美国为了遮掩自己的暴行,而把wanton and indiscriminate homing说成close air support;把civilian casualties说成collateral damage。掩盖丑闻时,用“门”(gate)来替代,英文有the Watergate affair。此类委婉语在军事、商业等领域也很普遍。如:战争一冲突,掩盖—消息保密等。

3.委婉语的分类

在西方社会中,人们交际时通常使用委婉语来避免某些不必要的人际冲突和不愉快的情绪。因此涉及日常交流领域使用的委婉语便应运而生,大致分为以下几个方面:

(1) 关于年老的委婉语中国学术期刊网。英语中有关“老”、“老人”的委婉语特别多英语论文格式,反映了西方国家忌讳老的社会心态。他们认为年纪大了就是没用了,避免使用“old”,“aged”等词。于是老人变成了政界元老(elder statesman),年长公民(senior citizen),或闪烁其词称为养老金领取者(old agepensioner),他们并非“老”,而是生活经历较长(1onger living),因而备受称赞。

(2) 关于失业的委婉语。失业是西方工业国家经济发展中的一种普遍现象,因而此领域的委婉语也是相当繁多,表达方式更是五花八门,如:between jobs,between shows,be developing a new project, be self—employed等, 失业者则成了theclaimants或the less fortunate.

(3) 关于贫穷的委婉语。在发达的西方国家里,生活困难的人数却不在少数。因此社会、政府、媒体及各行业都想尽一切花言巧语加以掩饰英语论文格式,委婉语层出不穷。如:“poor”一词可以用needy,culturallydeprived,under privileged,disadvantaged等代替。最常见的be badly off, be hard upfor money, be less well off, 穷人也被称为have—nots,man of the modest means.

(4) 关于性爱的委婉语。西方人在这方面显得较开放一些。如,未婚同居在西方称为trying marriage(试婚),或者marriedbut not churched(结婚但未去教堂的婚姻)。情妇自然也成了“妻子”即unmarried wife(尚未结婚的妻子),他们的“私生子”便称为love child(爱情之子)或naturalchild(自然之子)。

三.委婉语的翻译策略

1.直译法

当同一委婉语在英汉文化和语义方面都形成对等时,尽量采用直译法。保持原文的语言结构和风格,达到情感褒贬得当。例如:The boy is rather weak in the head. (那小孩的脑子不太好使)。原文用“weak in the head”来回避“stupid”或“foolish”这两个词,而译文用“脑子不太好使”来代替“笨”或“蠢”字。巧妙地回避了直接表达时对对方产生的不愉快及心理伤害。又如:She is a fat girl in my class. (她是我班上的胖女孩), 在西方国家里,直说对方丑,胖是不礼貌的,英汉语中都有相应的婉称。用“长相一般”,“长相平平”(plain英语论文格式,ordinary),代替丑(ugly),用“发福(on the heavy side)”,“丰满(plump)”代替胖(fat)。因此,原句可以调整为,“She is a plump girlin my class.”(在我班里,她长得挺丰满的)

2. 意译法

当同一委婉语在不同文化背景中内容形式相差很大,无法将原文的语言形式很好保存下来,就采取意译法中国学术期刊网。例如:西方用“white elephant”来婉称“无用之物”。又如:That hooligan liked ripping off when he could.译文:那个流氓喜欢偷窃,一有机会他就会动手。例中的“rip”讲的原意是“撕开,扯开”,后成为“偷窃”的委婉语。如果直译将会使人感到莫名其妙。因此,这里将其译为“偷窃”。

3.区分语体感情色彩

在翻译委婉语时,应注意区分委婉语的不同感情色彩英语论文格式,说话人的身份及对象的年龄、性别、身份,教育程度等,如:My grandfather passed away. 应根据其感情色彩译成“我的爷爷去世了”。而不能译成具有贬义的“一命呜呼”或“上西天”等。同时应根据其语体为非正式的特点,不能译成“寿终正寝”、“亡故”或“仙逝”等。又根据其年龄,不能译成“香消玉殒”之类的词语。

四.总结

英语委婉语在外事交际活动中占有十分重要的地位,在跨文化使用时一定要注意区别各类委婉语及其在不同语言、文化中的表达方式和习惯,否则就会造成不必要的麻烦和误会。因此,熟练掌握英语语言文化中的禁忌和委婉用法,可以帮助交际双方最大程度地消除误会和歧义,增进相互理解及信任,发展友谊及良好的人际关系,达到理想的交际效果。


参考文献
[1]陈望道.修辞学发凡[M].上海:复旦大学出版社,2008
[2]贾玉新.跨文化交际学[M].上海:上海外语教育出版社,1997
[3]包惠南.文化语境与语言翻译[M]. 北京:中国对外翻译出版公司,2001
[4]彭增安.语用修辞文化[M].上海:学林出版社,1998
[5]李桂媛.英汉禁忌语及委婉语探讨[J]. 天津外国语学院学报,2004
 

 

查看相关论文专题
加入收藏  打印本文
上一篇论文:英语委婉语对比研究_交际功能
下一篇论文:英语语音矫正方法、学习者英语水平对英语_语音成绩
毕业论文分类
行政管理毕业论文 工商管理毕业论文
护理毕业论文 会计毕业论文
会计专业毕业论文 英语专业毕业论文
大学毕业论文 硕士毕业论文
计算机毕业论文 市场营销毕业论文
物流管理毕业论文 法学毕业论文
相关英语专业毕业论文
最新英语专业毕业论文
读者推荐的英语专业毕业论文